Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 ( По слав. 36). Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.

No te impacientes a causa de los malvados, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 З ащото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.

Porque como hierba serán pronto cortados, Y como el césped verde se secarán.

3 У повавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

Confía en Jehová, y haz el bien; Habita tu tierra y cultiva la fidelidad.

4 В есели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.

Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 П редай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;

Encomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él actuará.

6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

7 О блегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.

Guarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

8 П рестани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.

Deja la ira, y depón el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.

9 З ащото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.

Porque los malhechores serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, heredarán la tierra.

10 З ащото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;

Pues de aquí a poco no existirá el malvado; Observarás su lugar, y ya no estará allí.

11 Н о кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

12 Н ечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

Maquina el impío contra el justo, Y rechina contra él sus dientes;

13 Г оспод ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.

El Señor se reirá de él; Porque ve que le llega su día.

14 Н ечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.

Los impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.

15 М ечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.

Su espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

16 М алкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;

Más vale lo poco del justo, Que las muchas riquezas del impío.

17 З ащото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 Г оспод знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.

Conoce Jehová los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será para siempre.

19 Т е няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

No serán avergonzados en tiempo de escasez, Y en los días de hambre serán saciados.

20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.

Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la lozanía de los prados Serán consumidos; se disiparán como el humo.

21 Н ечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.

El impío toma prestado, y no devuelve; Mas el justo tiene misericordia, y da.

22 З ащото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.

Los que Dios bendice heredarán la tierra; Y los que él maldice serán destruidos.

23 С тъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.

Por Jehová son afianzados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.

24 А ко падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.

Cuando cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.

25 М лад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.

Joven fui, y ya he envejecido, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando el pan.

26 В секи ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.

En todo tiempo tiene misericordia y presta; Y su descendencia es una bendición.

27 О тклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.

Apártate del mal, y haz el bien, Y tendrás para siempre una morada.

28 З ащото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.

Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.

29 П раведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.

Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

30 У стата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.

La boca del justo derrama sabiduría, Y su lengua habla rectitud.

31 З аконът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,

La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.

32 Г решният наблюдава праведния, И търси да го убие.

Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.

33 Г оспод няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.

Jehová no lo dejará en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando lo lleven a los tribunales.

34 Ч акай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.

Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra, Y verás la destrucción de los malvados.

35 В иждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

Vi yo al impío sumamente enaltecido, Y que prosperaba como un cedro frondoso.

36 Н о когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.

Pero pasé de nuevo, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.

37 З абележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;

Considera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un porvenir dichoso para él y para su posteridad.

38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.

39 Н о избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

La salvación de los justos viene de Jehová, Y él es su refugio en el tiempo de la angustia.

40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

Jehová les ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.