1 ( По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
Bendeciré a Jehová en todo tiempo; Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
En Jehová se gloriará mi alma; Lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 В еличайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Engrandeced a Jehová conmigo, Y exaltemos a una su nombre.
4 П отърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
Busqué a Jehová, y él me escuchó, Y me libró de todos mis temores.
5 П огледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
Los que miraron hacia él fueron alumbrados, Y sus rostros no fueron avergonzados.
6 Т оя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
Este pobre clamó, y le escuchó Jehová, Y lo libró de todas sus angustias.
7 А нгелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
El ángel de Jehová acampa alrededor de los que le temen, Y los defiende.
8 В кусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
Gustad, y ved cuán bueno es Jehová; Dichoso el hombre que confía en él.
9 Б ойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
Temed a Jehová, vosotros sus santos, Pues nada falta a los que le temen.
10 Л ъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
Los potentados se empobrecen, y tienen hambre; Pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
11 Д ойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
Venid, hijos, oídme; En el temor de Jehová os instruiré.
12 Ж елае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
¿Quién es el hombre que desea vida, Que busca muchos días para ver el bien?
13 П ази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
Guarda tu lengua del mal, Y tus labios de hablar engaño.
14 О тклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y corre tras ella.
15 О чите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Л ицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
La ira de Jehová contra los que hacen mal, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 П раведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
Claman los justos, y Jehová oye, Y los libra de todas sus angustias.
18 Г оспод е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; Y salva a los contritos de espíritu.
19 М ного са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas le librará Jehová.
20 Т ой пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
21 З лощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán condenados.
22 Г оспод изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
Jehová redime el alma de sus siervos, Y no serán condenados cuantos en él confían.