1 ( По слав. 45). За първия певец, на Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е нам прибежище и сила, Винаги изпитана помощ в напасти,
Dios es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 З атова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила, И планините се поместили всред моретата,
Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida, Y se traspasen los montes al corazón del mar;
3 А ко и да бучат и да се вълнуват водите им, И планините да се тресат от надигането им. (Села).
Aunque bramen y borboteen sus aguas, Y tiemblen los montes a causa de su ímpetu. Selah
4 И ма една река, чиито води веселят Божия град, Свето място, гдето обитава Всевишният.
Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, El santuario de las moradas del Altísimo.
5 Б ог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.
Dios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 Р азвълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Издаде Той гласа си; земята се разтопи.
Braman las naciones, se tambalean los reinos; Lanza él su voz, y se derrite la tierra.
7 Г оспод на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села).
Jehová de los ejércitos está con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah
8 Д ойдете та вижте делата на Господа, Какви опустошения е направил на земята.
Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamiento en la tierra.
9 П рави да престанат войните до края на земята; Строшава лък и строшава копие; Изгаря с огън колесници.
Que hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra. Que quiebra el arco, rompe las lanzas Y quema los carros en el fuego.
10 М лъкнете и знайте, че Аз съм Бог, Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята.
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios; Seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra.
11 Г оспод на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог. (Села).
Jehová de los ejércitos está con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah