Псалми 66 ~ Salmos 66

picture

1 ( По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra.

2 В ъзпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.

Cantad la gloria de su nombre; Dadle gloria en la alabanza.

3 Р ечете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.

Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.

4 Ц ялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).

Toda la tierra te adorará, Y cantará a ti; Salmodiarán a tu nombre. Selah

5 Д ойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.

Venid, y ved las obras de Dios, Formidable en su obrar entre los hijos de los hombres.

6 П ревърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.

Convirtió el mar en tierra seca; Por el río pasaron a pie seco; Alegrémonos, pues, en él.

7 С ъс силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).

Él señorea con su poder para siempre; Sus ojos atalayan sobre las naciones; Los rebeldes no levantarán cabeza. Selah

8 В ие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,

Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.

9 К ойто поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.

Él es quien preservó la vida a nuestra alma, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.

10 З ащото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.

Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos refinaste como se afina la plata.

11 В ъвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.

Nos metiste en la red; Pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.

12 Н аправил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.

Hiciste cabalgar a hombres vulgares sobre nuestra cabeza; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero nos sacaste a abundancia.

13 Щ е вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,

Entraré en tu casa con holocaustos; Te cumpliré mis votos,

14 К оито произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.

Los que pronunciaron mis labios Y profirió mi boca, cuando estaba angustiado.

15 В сеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).

Holocaustos de animales engordados te ofreceré, Con sahumerio de carneros; Te ofreceré en sacrificio bueyes y machos cabríos. Selah

16 Д ойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.

Venid, oíd todos los que teméis a Dios, Y contaré lo que ha hecho a mi alma.

17 К ъм него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.

A él clamé con mi boca, Y fue ensalzado con mi lengua.

18 А ко в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;

Si en mi corazón hubiese acariciado yo la iniquidad, El Señor no me habría escuchado.

19 Н о Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.

Mas ciertamente me escuchó Dios; Atendió a la voz de mi súplica.

20 Б лагословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

Bendito sea Dios, Que no rechazó mi oración, ni me retiró su misericordia.