1 M ake a joyful noise unto God, all ye lands:
Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra.
2 s ing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Cantad la gloria de su nombre; Dadle gloria en la alabanza.
3 S ay unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.
4 A ll the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
Toda la tierra te adorará, Y cantará a ti; Salmodiarán a tu nombre. Selah
5 C ome and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Venid, y ved las obras de Dios, Formidable en su obrar entre los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Convirtió el mar en tierra seca; Por el río pasaron a pie seco; Alegrémonos, pues, en él.
7 H e ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Él señorea con su poder para siempre; Sus ojos atalayan sobre las naciones; Los rebeldes no levantarán cabeza. Selah
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
9 w hich holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Él es quien preservó la vida a nuestra alma, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 F or thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos refinaste como se afina la plata.
11 T hou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Nos metiste en la red; Pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.
12 T hou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
Hiciste cabalgar a hombres vulgares sobre nuestra cabeza; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero nos sacaste a abundancia.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos; Te cumpliré mis votos,
14 w hich my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Los que pronunciaron mis labios Y profirió mi boca, cuando estaba angustiado.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
Holocaustos de animales engordados te ofreceré, Con sahumerio de carneros; Te ofreceré en sacrificio bueyes y machos cabríos. Selah
16 C ome and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, Y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
A él clamé con mi boca, Y fue ensalzado con mi lengua.
18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Si en mi corazón hubiese acariciado yo la iniquidad, El Señor no me habría escuchado.
19 b ut verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Mas ciertamente me escuchó Dios; Atendió a la voz de mi súplica.
20 B lessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito sea Dios, Que no rechazó mi oración, ni me retiró su misericordia.