2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 A nd David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

Habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.

2 a nd he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;

Dijo: Jehová es mi roca y mi fortaleza, y mi libertador;

3 t he God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y el fuerte de mi salvación, mi alto refugio; Salvador mío; de violencia me libraste.

4 I will call on the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.

5 W hen the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

Me rodearon ondas de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.

6 t he sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

Lazos del Seol me rodearon; Tendieron sobre mí trampas de muerte.

7 i n my distress I called upon the Lord, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios; Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó a sus oídos.

8 T hen the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.

La tierra fue conmovida, y tembló, Y se conmovieron los cimientos de los cielos; Se estremecieron, porque se indignó él.

9 T here went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.

10 H e bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.

E inclinó los cielos, y descendió: Y había tinieblas debajo de sus pies.

11 A nd he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Y cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.

12 A nd he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

Puso tinieblas por su escondedero alrededor de sí; Oscuridad de aguas y densas nubes.

13 T hrough the brightness before him were coals of fire kindled.

Por el resplandor de su presencia se encendieron carbones ardientes.

14 T he Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.

Y tronó desde los cielos Jehová. Y el Altísimo dio su voz;

15 A nd he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

Envió sus saetas, y los dispersó; Y lanzó relámpagos, y los destruyó.

16 A nd the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.

Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.

17 H e sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

Envió desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.

18 h e delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.

Me libró de poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran más fuertes que yo.

19 T hey prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.

Me asaltaron en el día de mi quebranto: Mas Jehová fue mi apoyo,

20 H e brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

Y me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque puso en mí su complacencia.

21 T he Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Jehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.

22 F or I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.

23 F or all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

Pues todos sus decretos estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.

24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

Fui recto para con él, Y me he guardado de mi maldad;

25 T herefore the Lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.

26 W ith the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.

27 W ith the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

Limpio te mostrarás para con el limpio, Y rígido serás para con el perverso.

28 A nd the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

Porque tú salvas al pueblo afligido, Mas tus ojos están sobre los altivos para abatirlos.

29 F or thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.

Tú eres mi lámpara, oh Jehová; Mi Dios alumbrará mis tinieblas.

30 F or by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.

31 A s for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him.

En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová. Escudo es a todos los que en él esperan.

32 F or who is God, save the Lord ? and who is a rock, save our God?

Porque ¿quién es Dios, sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?

33 G od is my strength and power: and he maketh my way perfect.

Dios es el que me ciñe de fuerza, Y quien despeja mi camino;

34 H e maketh my feet like hinds’ feet: and setteth me upon my high places.

Quien hace mis pies como de ciervas, Y me sostiene en las alturas;

35 H e teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

Quien adiestra mis manos para la batalla, De manera que se doble el arco de bronce con mis brazos.

36 T hou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Me diste asimismo el escudo de tu salvación, Y tu benignidad me ha engrandecido.

37 T hou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

Perseguiré a mis enemigos, y los destruiré, Y no volveré hasta acabarlos.

39 A nd I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

Los consumiré y los heriré, de modo que no se levanten; Caerán debajo de mis pies.

40 F or thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí,

41 T hou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

Y has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruyese a los que me aborrecen.

42 T hey looked, but there was none to save; even unto the Lord, but he answered them not.

Clamaron, y no hubo quien los salvase; Aun a Jehová, mas no les oyó.

43 T hen did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

Como polvo de la tierra los molí; Como lodo de las calles los pisé y los trituré.

44 T hou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.

Me has librado de las contiendas del pueblo; Me guardaste para que fuese cabeza de naciones; Pueblo que yo no conocía me servirá.

45 S trangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

Los hijos de extraños se someterán a mí; Al oír de mí, me obedecerán.

46 S trangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.

Los extraños se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros.

47 T he Lord liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.

Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y engrandecido sea el Dios de mi salvación.

48 I t is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,

El Dios que venga mis agravios, Y sujeta pueblos debajo de mí;

49 a nd that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.

El que me libra de enemigos, Y aun me exalta sobre los que se levantan contra mí; Me libraste del varón violento.

50 T herefore I will give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.

Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.

51 H e is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

Él salva gloriosamente a su rey, Y usa de misericordia para con su ungido, A David y a su descendencia para siempre.