Psalm 10 ~ Salmos 10

picture

1 W hy standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?

¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 T he wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

Con arrogancia el malo persigue al pobre; Queda atrapado en la trama que le ha urdido.

3 F or the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.

Porque el malo se jacta de los antojos de su alma, El codicioso maldice, y desprecia a Jehová.

4 T he wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

5 H is ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.

6 H e hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

Dice en su corazón: No seré inquietado jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.

7 H is mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.

8 H e sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Se sienta en acecho cerca de las aldeas; Para matar a escondidas al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;

9 H e lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Atrapa al desdichado atrayéndolo a su red.

10 H e croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos infelices.

11 H e hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; Tiene tapado su rostro; nunca lo verá.

12 A rise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.

13 W herefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.

14 T hou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

Tú lo has visto; porque miras los trabajos y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.

15 B reak thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que desaparezca.

16 T he Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

Jehová es Rey eternamente para siempre; De su tierra han sido barridos los gentiles.

17 L ord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

El deseo de los humildes escuchas, oh Jehová; Tú confortas su corazón, y tienes atento tu oído,

18 t o judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

Para hacer justicia al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a infundir terror el hombre hecho de arcilla.