1 W hy standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?
¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 T he wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; Queda atrapado en la trama que le ha urdido.
3 F or the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
Porque el malo se jacta de los antojos de su alma, El codicioso maldice, y desprecia a Jehová.
4 T he wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
5 H is ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.
6 H e hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Dice en su corazón: No seré inquietado jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.
7 H is mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 H e sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Se sienta en acecho cerca de las aldeas; Para matar a escondidas al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;
9 H e lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Atrapa al desdichado atrayéndolo a su red.
10 H e croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos infelices.
11 H e hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; Tiene tapado su rostro; nunca lo verá.
12 A rise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.
13 W herefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.
14 T hou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Tú lo has visto; porque miras los trabajos y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.
15 B reak thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que desaparezca.
16 T he Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Jehová es Rey eternamente para siempre; De su tierra han sido barridos los gentiles.
17 L ord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
El deseo de los humildes escuchas, oh Jehová; Tú confortas su corazón, y tienes atento tu oído,
18 t o judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Para hacer justicia al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a infundir terror el hombre hecho de arcilla.