1 S ing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; Al Dios de Jacob aclamad con júbilo.
2 T ake a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Entonad canción, y tañed el pandero, La melodiosa cítara y el arpa.
3 B low up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Tocad la trompeta en la nueva luna, En el plenilunio, en el día de nuestra fiesta solemne.
4 F or this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
5 T his he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Lo constituyó como testimonio en José Cuando salió contra la tierra de Egipto. Oían una lengua desconocida;
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Aparté sus hombros de debajo de la carga; Sus manos fueron descargadas de los cestos.
7 T hou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
En la calamidad clamaste, y yo te libré; Te respondí oculto tras el trueno; Te probé junto a las aguas de Meribá. Selah
8 H ear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Oye, pueblo mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si quisieras escucharme!
9 t here shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
No habrá en medio de ti dios ajeno, Ni te inclinarás a dios extraño.
10 I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto; Abre tu boca, y yo la llenaré.
11 B ut my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Pero mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso obedecer.
12 S o I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
Los entregué, por tanto, a la dureza de su corazón; Caminaron según sus propios consejos.
13 O h that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
¡Oh, si me hubiera escuchado mi pueblo, Si en mis caminos hubiera andado Israel!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
En un momento habría yo derribado a sus enemigos, Y vuelto mi mano contra sus adversarios.
15 T he haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Los que aborrecen a Jehová se le habrían sometido, Y su suerte quedaría fijada para siempre.
16 H e should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Les sustentaría Dios con lo mejor del trigo, Y con miel de la peña les saciaría.