Psalm 81 ~ Salmos 81

picture

1 S ing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.

2 T ake a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Entonad canto de alabanza, y tocad el pandero, la melodiosa lira con el arpa.

3 B low up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.

Tocad la trompeta en la luna nueva, en la luna llena, en el día de nuestra fiesta.

4 F or this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

Porque es estatuto para Israel, ordenanza del Dios de Jacob.

5 T his he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

El lo estableció por testimonio en José, cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:

6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

Yo libré su hombro de la carga, sus manos se libraron de las canastas.

7 T hou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

En la angustia llamaste, y yo te rescaté; te respondí en el escondite del trueno; en las aguas de Meriba te probé. (Selah )

8 H ear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

Oye, pueblo mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú me oyeras!

9 t here shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.

No haya en ti dios ajeno, ni adores a dios extranjero.

10 I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

Yo, el Señor, soy tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto; abre bien tu boca y la llenaré.

11 B ut my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.

Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me obedeció.

12 S o I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.

Por eso los entregué a la dureza de su corazón, para que anduvieran en sus propias intrigas.

13 O h that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!

14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

En un momento yo subyugaría a sus enemigos y volvería mi mano contra sus adversarios.

15 T he haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

Los que aborrecen al Señor le fingirían obediencia, y el tiempo de su castigo sería para siempre.

16 H e should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

Pero yo te alimentaría con lo mejor del trigo, y con miel de la peña te saciaría.