Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

Señor, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.

2 F or thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

3 T here is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

4 F or mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.

5 M y wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

Mis llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,

6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.

7 F or my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

Porque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.

8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Estoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.

9 L ord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.

Señor, todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.

10 M y heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

11 M y lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.

12 T hey also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

Los que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.

13 B ut I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.

Mas yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.

14 T hus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.

15 F or in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.

Porque en ti espero, oh Señor; tú responderás, Señor, Dios mío.

16 F or I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.

Pues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.

17 F or I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.

18 F or I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

Confieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.

19 B ut mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.

20 T hey also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

21 F orsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.

No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.

22 M ake haste to help me, O Lord my salvation.

Apresúrate a socorrerme, oh Señor, salvación mía.