1 Г осподи, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
Señor, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.
2 В едь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 О т гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
4 Г рехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.
5 М ои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.
Mis llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,
6 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.
7 П алящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.
Porque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.
8 Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
Estoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.
9 В се мои желания перед Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.
Señor, todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.
10 С ердце мое колотится, силы мне изменили, даже свет в глазах моих меркнет.
Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
11 М ои друзья и те, кто любит меня, из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.
12 Т е, кто хочет убить меня, ставят мне сети; те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.
Los que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.
13 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.
Mas yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.
14 Д а, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.
15 Г осподи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.
Porque en ti espero, oh Señor; tú responderás, Señor, Dios mío.
16 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
Pues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.
17 Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.
18 Я признаю мое беззаконие и скорблю о моем грехе.
Confieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.
19 М огущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.
20 З лом воздают мне за добро враждуют со мною за то, что добру я следую.
Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
21 Г осподи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.
22 П оспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Apresúrate a socorrerme, oh Señor, salvación mía.