1 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.
En ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado.
2 П о Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.
Líbrame en tu justicia, y rescátame; inclina a mí tu oído, y sálvame.
3 Б удь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.
Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Б ог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.
Dios mío, rescátame de la mano del impío, de la mano del malhechor y del implacable,
5 В едь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.
porque tú eres mi esperanza; oh Señor Dios, tú eres mi confianza desde mi juventud.
6 Н а Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.
De ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; tú eres el que me sacó del seno de mi madre; para ti es continuamente mi alabanza.
7 Д ля многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.
He llegado a ser el asombro de muchos, porque tú eres mi refugio fuerte.
8 М ои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.
Llena está mi boca de tu alabanza y de tu gloria todo el día.
9 Н е бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
No me rechaces en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas.
10 В едь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,
Porque mis enemigos han hablado de mí; y los que acechan mi vida han consultado entre sí,
11 г оворя: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»
diciendo: Dios lo ha desamparado; perseguidlo y apresadlo, pues no hay quien lo libre.
12 Б оже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!
Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
13 Д а погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.
14 А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.
Mas yo esperaré continuamente, y aún te alabaré más y más.
15 У ста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.
Todo el día contará mi boca de tu justicia y de tu salvación, porque son innumerables.
16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.
Vendré con los hechos poderosos de Dios el Señor; haré mención de tu justicia, de la tuya sola.
17 Б оже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
Oh Dios, tú me has enseñado desde mi juventud, y hasta ahora he anunciado tus maravillas.
18 Т ак и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.
Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, hasta que anuncie tu poder a esta generación, tu poderío a todos los que han de venir.
19 Т воя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?
Porque tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, tú que has hecho grandes cosas; oh Dios, ¿quién como tú ?
20 Т ы показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.
Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, me volverás a dar vida, y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
21 Т ы возвышал меня и давал мне утешение.
Aumenta tú mi grandeza, y vuelve a consolarme.
22 Н а лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.
Y yo te daré gracias con el arpa, cantaré tu verdad, Dios mío; a ti cantaré alabanzas con la lira, oh Santo de Israel.
23 В осклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.
Darán voces de júbilo mis labios, cuando te cante alabanzas, y mi alma, que tú has redimido.
24 Ц елый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.
También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.