1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Crónicas 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

Y estas fueron las clases de los descendientes de Aarón. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los dividió según sus oficios para su ministerio.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

Puesto que se encontraron más hombres principales entre los descendientes de Eleazar que entre los descendientes de Itamar, los dividieron así: de los descendientes de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas, y ocho de los descendientes de Itamar según sus casas paternas.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Así fueron divididos por suerte los unos y los otros; porque eran funcionarios del santuario y funcionarios de la casa de Dios, tanto los descendientes de Eleazar como los descendientes de Itamar.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

Y Semaías, hijo del escriba Natanael, uno de los levitas, los inscribió en la presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec, hijo de Abiatar, de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna designada para Eleazar y otra designada para Itamar.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

la séptima a Cos, la octava a Abías,

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

la novena a Jesúa, la décima a Secanías,

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

la undécima a Eliasib, la duodécima a Jaquim,

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afisés,

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

Estos fueron sus deberes para su ministerio cuando entraron en la casa del Señor según la ordenanza que les fue dada por medio de su padre Aarón, tal como el Señor, Dios de Israel, le había mandado.

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

Y para el resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehedías.

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

De Rehabías: de los hijos de Rehabías, Isías el primero.

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

Y de los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

De los hijos de Uziel, Micaía; de los hijos de Micaía, Samir.

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

El hermano de Micaía, Isías; de los hijos de Isías, Zacarías.

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

Los hijos de Merari: Mahli y Musi; de los hijos de Jaazías, Beno.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Por Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.

29 у Киша: Иерахмеил;

Por Cis: de los hijos de Cis, Jerameel.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

Estos también echaron suertes como sus parientes, los hijos de Aarón, en la presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; el principal de las casas paternas fue tratado igual que el menor de sus hermanos.