1-я Паралипоменон 24 ~ 1 Crónicas 24

picture

1 В от группы потомков Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

Los hijos de Aarón fueron también distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

2 Н о Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.

Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin haber tenido hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.

3 С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.

David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los repartió por sus turnos en el ministerio.

4 С реди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.

Como entre los hijos de Eleazar había más varones principales que entre los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, por sus casas paternas, ocho.

5 О ни были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.

Los repartieron, pues, por suerte a unos y otros; porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario y príncipes de la casa de Dios.

6 П исарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа – священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара и глав священнических и левитских семейств – одну семью брали из потомков Элеазара, а другую – из потомков Итамара.

Y el escriba Semaías hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc, el sacerdote, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas, designando por suerte una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.

7 П ервый жребий выпал Иегоиариву, второй – Иедаии,

La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda, a Jedaías,

8 т ретий – Хариму, четвертый – Сеориму,

la tercera, a Harim, la cuarta, a Seorim,

9 п ятый – Малхии, шестой – Миямину,

la quinta, a Malquías, la sexta, a Mijamín,

10 с едьмой – Гаккоцу, восьмой – Авии,

la séptima, a Cos, la octava, a Abías,

11 д евятый – Иешую, десятый – Шекании,

la novena, a Jesúa, la décima, a Secanías,

12 о диннадцатый – Элиашиву, двенадцатый – Иакиму,

la undécima, a Eliasib, la duodécima, a Jaquim,

13 т ринадцатый – Хупаю, четырнадцатый – Иешеваву,

la decimotercera, a Hupa, la decimocuarta, a Jesebeab,

14 п ятнадцатый – Вилге, шестнадцатый – Иммеру,

la decimoquinta, a Bilga, la decimosexta, a Imer,

15 с емнадцатый – Хезиру, восемнадцатый – Гапицецу,

la decimoséptima, a Hezir, la decimoctava, a Afses,

16 д евятнадцатый – Петахии, двадцатый – Иезекиилю,

la decimonovena, a Petaías, la vigésima, a Hezequiel,

17 д вадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,

la vigesimaprimera, a Jaquín, la vigesimasegunda, a Gamul,

18 д вадцать третий – Делаи и двадцать четвертый – Маазии.

la vigesimatercera, a Delaía, la vigesimacuarta, a Maazías.

19 Т аков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля. Распределение остальных левитов

Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la casa de Jehová, según les fue ordenado por Aarón, su padre, de la manera que le había mandado Jehová, el Dios de Israel.

20 В от имена остальных потомков Левия. Из сыновей Амрама: Шуваил; из сыновей Шуваила: Иехдия.

Éstos son los otros hijos de Leví: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.

21 И з сыновей Рехавии: Ишшия был первым.

Y de los hijos de Rehabías, Isías, el jefe.

22 И з ицгаритов: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахат.

De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.

23 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.

De los hijos de Hebrón: Jerías, el jefe, el segundo, Amarías, el tercero, Jahaziel, el cuarto, Jecamán.

24 С ын Узиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

Hijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.

25 Б рат Михи: Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

Hermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.

26 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сын Иаазии: Бено.

Los hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.

27 И з сыновей Мерари: у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.

28 у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

Y de Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.

29 у Киша: Иерахмеил;

Hijo de Cis, Jerameel.

30 у Муши: Махли, Едер и Иеримот. Это левиты по их кланам.

Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.

31 О ни тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

Estos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, delante del rey David, de Sadoc, de Ahimelec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas; siendo tratados el principal de los padres igualmente que el menor de los hermanos.