Псалтирь 34 ~ Salmos 34

picture

1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.

Bendeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca.

2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.

En Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos y se alegrarán.

3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!

Engrandeced a Jehová conmigo y exaltemos a una su nombre.

4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.

Busqué a Jehová, y él me oyó y me libró de todos mis temores.

5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.

Los que miraron a él fueron alumbrados y sus rostros no fueron avergonzados.

6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.

Este pobre clamó, y lo oyó Jehová y lo libró de todas sus angustias.

7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.

El ángel de Jehová acampa alrededor de los que lo temen y los defiende.

8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.

Gustad y ved que es bueno Jehová. ¡Bienaventurado el hombre que confía en él!

9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.

Temed a Jehová vosotros sus santos, pues nada falta a los que lo temen.

10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.

Los leoncillos necesitan, y tienen hambre; pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.

11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.

Venid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré.

12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?

¿Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien?

13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.

Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engaño.

14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.

Apártate del mal y haz el bien; busca la paz y síguela.

15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,

Los ojos de Jehová están sobre los justos y atentos sus oídos al clamor de ellos.

16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.

La ira de Jehová está contra los que hacen mal, para eliminar de la tierra la memoria de ellos.

17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.

Claman los justos, y Jehová oye y los libra de todas sus angustias.

18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.

Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón y salva a los contritos de espíritu.

19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.

Muchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo librará Jehová.

20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.

Él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrado.

21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.

Matará al malo la maldad y los que aborrecen al justo serán condenados.

22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.

Jehová redime el alma de sus siervos. ¡No serán condenados cuantos en él confían!