Псалтирь 34 ~ Salmos 34

picture

1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.

Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.

2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.

No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.

3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!

Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.

4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.

Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.

5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.

Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.

6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.

Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.

7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.

O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.

8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.

Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.

9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.

Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.

10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.

Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas

11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.

Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.

12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?

Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?

13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.

Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.

14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.

Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.

15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,

Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.

16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.

A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.

17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.

Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.

18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.

Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.

19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.

Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.

20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.

Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.

21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.

A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.

22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.

O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.