1 Г осподня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
2 В едь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
3 К то взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
4 Т от, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma ã vaidade, nem jura enganosamente.
5 О н получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Т аково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
7 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 К то Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 К то Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!
Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.