1 Г осподня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
2 В едь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
3 К то взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
4 Т от, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
5 О н получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
6 Т аково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
7 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
8 К то Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
9 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
10 К то Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.