1 Г осподи, оправдай меня, – ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Господа, не колеблясь.
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2 П роверь меня, Господи, испытай меня, исследуй сердце мое и разум.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3 В едь Твоя милость пред очами моими, я всегда хожу в Твоей истине.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6 Б уду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, Господь,
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7 в оспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8 Г осподи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живет.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9 Н е погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10 у которых в руках злой умысел, чьи правые руки взяток полны.
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12 Н оги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.