1 « Di Davide» Fammi giustizia, o Eterno, perché io ho camminato nella mia integrità e ho confidato nell'Eterno senza vacillare.
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2 I nvestigami, o Eterno, e mettimi alla prova; purifica col fuoco la mia mente e il mio cuore.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3 P oiché la tua benignità mi sta davanti agli occhi, e cammino nella tua verità.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4 N on mi siedo con uomini bugiardi e non vado con gli ipocriti.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5 I o odio l'Adunanza dei malvagi e non mi associo con gli empi.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6 I o lavo le mie mani nell'Innocenza vado intorno al tuo altare o Eterno
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7 p er proclamare ad alta voce la tua lode e per raccontare tutte le tue meraviglie.
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8 O Eterno, io amo la dimora della tua casa e il luogo dove risiede la tua gloria.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9 N on mettere l'anima mia assieme ai peccatori e non aggregarmi agli uomini di sangue,
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10 p erché nelle loro mani ci sono piani malvagi e la loro destra è colma di regali.
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11 M a io camminerò nella mia integrità, riscattami e abbi pietà di me.
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12 I l mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò l'Eterno.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.