Salmi 8 ~ Psalm 8

picture

1 « Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo di Davide» Quanto è magnifico il tuo nome su tutta la terra, o Eterno, Signor nostro, che hai posto la tua maestà al di sopra dei cieli!

Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!

2 D alla bocca dei bambini e dei lattanti tu hai stabilito la lode a motivo dei tuoi nemici, per far tacere il nemico e il vendicatore.

U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.

3 Q uando considero i tuoi cieli, e che, sono opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte.

Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;

4 c he cosa è l'uomo, perché te ne ricordi, e il figlio dell'uomo, perché lo visiti?

He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?

5 E ppure tu lo hai fatto di poco inferiore a DIO, e lo hai coronato di gloria e di onore.

Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.

6 L o hai fatto regnare sulle opere delle tue mani e hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi!

Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;

7 P ecore e buoi tutti quanti, e anche le fiere della campagna,

Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;

8 g li uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quello che passa per i sentieri del mare.

Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.

9 O Eterno, Signor nostro, quanto è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!