1 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
2 D os lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
3 Q uando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
4 p ergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
5 T u o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
6 T u o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
7 t odos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
8 a s aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
9 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!