1 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!
2 D os lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
From the mouth of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversaries, To make the enemy and the revengeful cease.
3 Q uando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained;
4 p ergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him?
5 T u o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty!
6 T u o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
7 t odos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
All sheep and oxen, And also the beasts of the field,
8 a s aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
9 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
O Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!