1 E ntão vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo, escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed up with seven seals.
2 V i um anjo poderoso, proclamando em alta voz: “Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro?”
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book and to break its seals?”
3 M as não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
And no one in heaven or on the earth or under the earth was able to open the book or to look into it.
4 E u chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;
5 E ntão um dos anciãos me disse: “Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos”.
and one of the elders said to me, “Stop weeping; behold, the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to open the book and its seven seals.”
6 D epois vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, em pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
And I saw between the throne (with the four living creatures) and the elders a Lamb standing, as if slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
7 E le se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.
8 A o recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
When He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one holding a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
9 e eles cantavam um cântico novo: “Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus gente de toda tribo, língua, povo e nação.
And they sang a new song, saying, “ Worthy are You to take the book and to break its seals; for You were slain, and purchased for God with Your blood men from every tribe and tongue and people and nation.
10 T u os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra”.
“You have made them to be a kingdom and priests to our God; and they will reign upon the earth.” Angels Exalt the Lamb
11 E ntão olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands,
12 e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
saying with a loud voice, “ Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
13 D epois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, “To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever.”
14 O s quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
And the four living creatures kept saying, “ Amen.” And the elders fell down and worshiped.