1 Coríntios 8 ~ 1 Corinthians 8

picture

1 C om respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.

Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.

2 Q uem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.

If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;

3 M as quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.

but if anyone loves God, he is known by Him.

4 P ortanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.

Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.

5 P ois, mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra (como de fato há muitos “deuses” e muitos “senhores”),

For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,

6 p ara nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.

yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.

7 C ontudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, fica contaminada.

However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.

8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.

But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.

9 C ontudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.

But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.

10 P ois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?

For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?

11 A ssim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.

For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.

12 Q uando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.

And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.

13 P ortanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.