1 Crônicas 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H irão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que lhe trouxe toras de cedro, e também pedreiros e carpinteiros para lhe construírem um palácio.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.

2 E ntão Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que estava fazendo prosperar o seu reino por amor de Israel, seu povo.

And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.

3 E m Jerusalém Davi tomou para si mais mulheres e gerou mais filhos e filhas.

Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.

4 E stes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 I bar, Elisua, Elpalete,

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 N ogá, Nefegue, Jafia,

Nogah, Nepheg, Japhia,

7 E lisama, Beeliada e Elifelete. Davi Derrota os Filisteus

Elishama, Beeliada and Eliphelet. Philistines Defeated

8 Q uando os filisteus ficaram sabendo que Davi tinha sido ungido rei de todo o Israel, foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e saiu para enfrentá-los.

When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.

9 T endo os filisteus invadido o vale de Refaim,

Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.

10 D avi perguntou a Deus: “Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos?” O Senhor lhe respondeu: “Vá, eu os entregarei nas suas mãos”.

David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?” Then the Lord said to him, “Go up, for I will give them into your hand.”

11 E ntão Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim, e Davi os derrotou e disse: “Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos”. E aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.

So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, “God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters.” Therefore they named that place Baal-perazim.

12 C omo os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi ordenou que fossem queimados.

They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.

13 O s filisteus voltaram a atacar o vale;

The Philistines made yet another raid in the valley.

14 d e novo Davi consultou Deus, que lhe respondeu: “Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.

David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.

15 A ssim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia para o combate, pois este é o sinal de que Deus saiu à sua frente para ferir o exército filisteu”.

It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”

16 E Davi fez como Deus lhe tinha ordenado, e eles derrotaram o exército filisteu por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.

David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.

17 A ssim a fama de Davi espalhou-se por todas as terras, e o Senhor fez com que todas as nações o temessem.

Then the fame of David went out into all the lands; and the Lord brought the fear of him on all the nations.