1 Crônicas 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H irão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que lhe trouxe toras de cedro, e também pedreiros e carpinteiros para lhe construírem um palácio.

Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.

2 E ntão Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que estava fazendo prosperar o seu reino por amor de Israel, seu povo.

David perceived that Yahweh had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel’s sake.

3 E m Jerusalém Davi tomou para si mais mulheres e gerou mais filhos e filhas.

David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.

4 E stes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 I bar, Elisua, Elpalete,

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 N ogá, Nefegue, Jafia,

Nogah, Nepheg, Japhia,

7 E lisama, Beeliada e Elifelete. Davi Derrota os Filisteus

Elishama, Beeliada, and Eliphelet.

8 Q uando os filisteus ficaram sabendo que Davi tinha sido ungido rei de todo o Israel, foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e saiu para enfrentá-los.

When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out against them.

9 T endo os filisteus invadido o vale de Refaim,

Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.

10 D avi perguntou a Deus: “Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos?” O Senhor lhe respondeu: “Vá, eu os entregarei nas suas mãos”.

David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”

11 E ntão Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim, e Davi os derrotou e disse: “Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos”. E aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.

So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

12 C omo os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi ordenou que fossem queimados.

They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.

13 O s filisteus voltaram a atacar o vale;

The Philistines made a another raid in the valley.

14 d e novo Davi consultou Deus, que lhe respondeu: “Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.

David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.

15 A ssim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia para o combate, pois este é o sinal de que Deus saiu à sua frente para ferir o exército filisteu”.

When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.”

16 E Davi fez como Deus lhe tinha ordenado, e eles derrotaram o exército filisteu por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.

David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.

17 A ssim a fama de Davi espalhou-se por todas as terras, e o Senhor fez com que todas as nações o temessem.

The fame of David went out into all lands; and Yahweh brought the fear of him on all nations.