1 A leluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
2 v ocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
3 L ouvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 P orque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 N a verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 E le traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;
8 F oi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 E le realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
Who sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 F oi ele que feriu muitas nações e matou reis poderosos:
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 S eom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 e deu a terra deles como herança, como herança a Israel, o seu povo.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.
15 O s ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 T êm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 t êm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
They have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.
18 T ornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 B endigam o Senhor, ó israelitas! Bendigam o Senhor, ó sacerdotes!
House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!
20 B endigam o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem o Senhor!
House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!
21 B endito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!