Salmos 135 ~ Psalm 135

picture

1 A leluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,

Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,

2 v ocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.

you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.

3 L ouvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.

Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.

4 P orque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.

For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.

5 N a verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.

For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.

Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

7 E le traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.

who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;

8 F oi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.

Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

9 E le realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.

Who sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;

10 F oi ele que feriu muitas nações e matou reis poderosos:

who struck many nations, and killed mighty kings,

11 S eom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;

Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,

12 e deu a terra deles como herança, como herança a Israel, o seu povo.

and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.

13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!

Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.

14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.

For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

15 O s ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.

The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.

16 T êm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;

They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.

17 t êm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.

They have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.

18 T ornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.

Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

19 B endigam o Senhor, ó israelitas! Bendigam o Senhor, ó sacerdotes!

House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!

20 B endigam o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem o Senhor!

House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!

21 B endito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!