1 A labad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
2 l os que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
3 A labad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 P orque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 ¶ Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
6 T odo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 E l que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;
8 E l que hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 E nvió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Who sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 E l que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 O h SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
14 P orque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.
15 ¶ Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 T ienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 t ienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
They have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.
18 C omo ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 C asa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!
20 c asa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!
21 B endito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Blessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!