Tito 1 ~ Titus 1

picture

1 Pablo, siervo de Dios, y apóstol de Jesús el Cristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad,

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

2 p ara la esperanza de la vida eterna, la cual prometió el Dios, que no puede mentir, antes de los tiempos de los siglos,

in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;

3 y la manifestó a su tiempo: Es su palabra por la predicación, que me es a mí encomendada por mandamiento de nuestro Salvador Dios;

but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;

4 a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz del Dios Padre, y del Señor Jesús el Cristo, Salvador nuestro.

to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé;

I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;

6 el que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces.

if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.

7 P orque es necesario que el obispo sea irreprensible, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas;

For the overseer must be blameless, as God’s steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;

8 s ino hospedador, amador de los buenos, templado, justo, santo, continente;

but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled;

9 r etenedor de la doctrina conforme a la fiel palabra, para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer a los que contradicen.

holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.

10 P orque hay aún muchos contumaces, y habladores de vanidades, y engañadores (de las almas), mayormente los que son de la circuncisión,

For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

11 A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por ganancia deshonesta.

whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain’s sake.

12 D ijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos.

One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons.”

13 E ste testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe,

This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

14 n o atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.

not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.

15 P orque todas las cosas son limpias a los limpios; mas a los contaminados e infieles nada es limpio; antes su alma y conciencia son contaminadas.

To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

16 P rofesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.

They profess that they know God, but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.