1 A laba, oh alma mía, al SEÑOR.
Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.
2 A labaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere.
While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.
3 N o confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salvación.
Don’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
4 S aldrá su espíritu, se volverá en su tierra; en aquel día perecerán todos sus pensamientos.
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 ¶ Dichoso aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en el SEÑOR su Dios;
Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
6 e l cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay; el que guarda verdad para siempre;
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 e l que hace derecho a los agraviados; el que da pan a los hambrientos; el SEÑOR, el que suelta a los aprisionados;
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
8 e l SEÑOR es el que abre los ojos a los ciegos; el SEÑOR, el que endereza a los agobiados; el SEÑOR, el que ama a los justos.
Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.
9 E l SEÑOR, el que guarda a los extranjeros; al huérfano y a la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna.
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
10 R einará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH.
Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!