Levítico 24 ~ Leviticus 24

picture

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

Yahweh spoke to Moses, saying,

2 M anda a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas puro, molido, para el alumbrado, para hacer arder las lámparas de continuo.

“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

3 F uera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante del SEÑOR, de continuo; estatuto perpetuo por vuestras edades.

Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Yahweh continually: it shall be a statute forever throughout your generations.

4 S obre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante del SEÑOR.

He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.

5 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas.

“You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.

6 Y las pondrás en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante del SEÑOR.

You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.

7 P ondrás también sobre cada orden incienso puro, y servirá al pan por olor, y perfume al SEÑOR.

You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.

8 C ada día de sábado lo pondrá en orden delante del SEÑOR siempre; pacto sempiterno de los hijos de Israel.

Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.

9 Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa santísima para él, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, por fuero perpetuo.

It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute.”

10 En aquella sazón el hijo de una mujer israelita, el cual era hijo de un hombre egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un varón de Israel riñeron en el campamento.

The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.

11 Y el hijo de la mujer israelita pronunció el Nombre, y maldijo; entonces le llevaron a Moisés. Y su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.

The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

12 Y lo tuvieron bajo guarda, hasta que les fuera declarado por palabra del SEÑOR.

They put him in custody, until Yahweh’s will should be declared to them.

13 E ntonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

Yahweh spoke to Moses, saying,

14 S aca al blasfemo fuera del campamento, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.

“Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

15 Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquier varón que maldiga a su Dios, llevará su pecado.

You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin.

16 Y el que pronunciare el Nombre del SEÑOR, morirá; toda la congregación lo apedreará; así el extranjero como el natural, si pronunciare el Nombre, que muera.

He who blasphemes Yahweh’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.

17 A simismo el hombre que hiere de muerte a cualquier persona, que sufra la muerte.

“‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death.

18 Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal.

He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.

19 Y el que causare lesión a su prójimo, según hizo, así le sea hecho:

If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:

20 R otura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho al otro, tal se hará con él.

fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.

21 E l que hiera algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte a un hombre, que muera.

He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.

22 U n mismo derecho tendréis; como el extranjero, así será el natural; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am Yahweh your God.’”

23 Y habló Moisés a los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.

Moses spoke to the children of Israel; and they brought out him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as Yahweh commanded Moses.