1 O h Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 P orque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 S obre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 H an dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 P or esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 l as tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 G ebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 T ambién el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 ¶ Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 q ue perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 P on a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 q ue han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 D ios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 C omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 P ersíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 L lena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17 S ean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.