1 ¶ Porque todo sumo sacerdote es tomado de los hombres, constituido en lugar de los hombres en lo que a Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados;
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2 q ue se pueda compadecer de los ignorantes y errados, porque él también está rodeado de flaqueza;
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
3 p or causa de la cual debe, así también por sí mismo, como por el pueblo, ofrecer por los pecados.
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
4 N i nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
5 A sí también el Cristo no se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo Sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy:
So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
6 C omo también dice en otro lugar: Tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.
As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
7 E l cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente.
He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
8 Y aunque era el Hijo (de Dios,) por lo que padeció aprendió la obediencia;
though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
9 e n la cual consumado, fue hecho causa de eterna salud a todos los que le oigan;
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
10 ¶ nombrado por Dios Sumo Sacerdote, según el orden de Melquisedec.
named by God a high priest after the order of Melchizedek.
11 D el cual tenemos mucho que decir, y difícil de declarar, por cuanto sois tardos para oír.
About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
12 P orque debiendo ser ya maestros de otros, si miramos el tiempo, tenéis necesidad de volver a ser enseñados, de cuáles sean los primeros elementos de los oráculos de Dios, y sois hechos tales que tenéis necesidad de leche, y no de mantenimiento firme.
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
13 Q ue cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
14 m as de los perfectos es la vianda firme, es a saber de los que por la costumbre tienen ya los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.
But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.