Efesios 4 ~ Ephesians 4

picture

1 Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;

I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,

2 con toda humildad y mansedumbre, con tolerancia, soportándoos los unos a los otros en caridad;

with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;

3 s olícitos a guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.

being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

4 H ay un cuerpo, y un espíritu; como sois también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;

There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;

5 u n Señor, una fe, un bautismo,

one Lord, one faith, one baptism,

6 u n Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.

one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.

7 P ero a cada uno de nosotros es dada la gracia conforme a la medida del don del Cristo.

But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.

8 P or lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.

Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.”

9 ( Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero en las partes más bajas de la tierra?

Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?

10 E l que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)

He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.

11 Y él dio unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros;

He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;

12 c on el fin de perfeccionar a los santos en la obra del ministerio, para edificación del cuerpo del Cristo;

for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;

13 h asta que todos salgamos en unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, en varón perfecto, a la medida de la edad cumplida del Cristo;

until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;

14 q ue ya no seamos niños inconstantes, y seamos atraídos a todo viento de doctrina por maldad de hombres que engañan con astutos errores;

that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;

15 a ntes siguiendo la verdad en caridad, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, el Cristo;

but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;

16 d el cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por el alimento que cada vínculo suministre, que recibe según la operación de cada miembro conforme a su medida, toma aumento de cuerpo edificándose en caridad.

from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.

17 Así que esto digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.

This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,

18 T eniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la ceguedad de su corazón;

being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;

19 l os cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron a la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.

who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.

20 M as vosotros no habéis aprendido así a Cristo;

But you did not learn Christ that way;

21 s i empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,

if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:

22 a que dejéis, en cuanto a la pasada manera de vivir; es a saber el viejo hombre que se corrompe conforme a los deseos del error;

that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;

23 y a renovaros en el espíritu de vuestro entendimiento,

and that you be renewed in the spirit of your mind,

24 y vestir el nuevo hombre que es creado conforme a Dios en justicia y en santidad de la verdad.

and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.

25 P or lo cual, dejando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.

Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.

26 A iraos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;

“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,

27 n i deis lugar al diablo.

and don’t give place to the devil.

28 E l que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.

Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.

29 N inguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia a los oyentes.

Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.

30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.

Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.

31 T oda amargura, enojo, ira, gritería, y maledicencia sea quitada de vosotros y toda malicia;

Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.

32 a ntes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos a los otros, como también Dios os perdonó en el Cristo.

And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.