1 ¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 ¶ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 E l SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 ¶ La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 ¶ El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 ¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 ¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 ¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 ¶ El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 ¶ El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 ¶ Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 ¶ El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 ¶ En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 ¶ Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 ¶ Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 ¶ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 ¶ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 ¶ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 ¶ En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 ¶ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 L os labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 ¶ La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 ¶ Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 ¶ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 C uando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 ¶ Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 ¶ El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L a esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 ¶ El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 E l justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 ¶ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 L os labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.