1 P rovérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 O s tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 B ênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Q uem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 N os lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 O s sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 O s bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 N a multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 O s lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 C omo passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 C omo vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 O s lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.