1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Redeem Israel, God, out all of his troubles.