Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.

2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.

3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.

4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.

5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.

6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.

7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.

8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.

9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.

10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.

12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.

13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.

14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.

15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.

16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.

17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.

18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.

19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.

20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.

21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.

22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.