1 E ntão respondeu Elifaz, o temanita:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 P ode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
3 T em o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
5 N ão é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 P ois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
7 N ão deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
8 M as ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
9 D espediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
10 P or isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
11 o u trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
12 N ão está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
14 G rossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
15 Q ueres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
16 O s quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
17 D iziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
18 C ontudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
19 O s justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
20 d izendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
21 A pega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
22 A ceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 S e te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
And lay thou thy treasure in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks;
25 e ntão o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
26 P ois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 T u orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
28 T ambém determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
29 Q uando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.