1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.
3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.
5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.