Psalmii 118 ~ Psalm 118

picture

1 M ulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!

Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

2 I srael să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

3 C asa lui Aaron să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

4 C ei ce se tem de Domnul să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“

Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

5 Î n mijlocul necazului L-am chemat pe Domnul şi Domnul mi-a răspuns şi m-a scos la loc larg.

Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

6 D omnul este de partea mea; de aceea nu mă voi teme. Ce-mi poate face un om?!

Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

7 D omnul este de partea mea; El este ajutorul meu. De aceea voi privi triumfător la cei ce mă urăsc.

Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.

8 M ai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în om.

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

9 M ai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în cei mari.

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

10 T oate neamurile mă înconjurau, dar le-am nimicit în Numele Domnului.

All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

11 M ă încercuiau, da, mă împresurau, dar le-am respins în Numele Domnului.

They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

12 M ă împresurau ca nişte albine, dar au fost stinse ca un foc de paie: le-am respins în Numele Domnului.

They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

13 E ram împins cu putere, ca să cad, dar Domnul m-a ajutat.

Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

14 D omnul este tăria şi cântarea mea; El a devenit mântuirea mea.

Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

15 S trigăte de bucurie şi de izbăvire se înalţă din corturile celor drepţi; dreapta Domnului aduce izbânda.

The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

16 D reapta Domnului este înălţată; dreapta Domnului aduce izbânda.

The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

17 N u voi muri, ci voi trăi şi voi povesti lucrările Domnului.

I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

18 D omnul m-a disciplinat aspru, dar nu m-a dat morţii.

Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

19 D eschideţi-mi porţile dreptăţii, ca să intru să-L laud pe Domnul!

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

20 A ceasta este poarta Domnului; cei drepţi intră pe ea.

This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

21 T e voi lăuda, căci mi-ai răspuns şi mi-ai dat izbăvire.

I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

22 P iatra pe care au respins-o zidarii, a devenit piatra din capul unghiului.

The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

23 D omnul a făcut acest lucru. El este o minune în ochii noştri.

This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.

24 A ceasta este ziua pe care Domnul a rânduit-o, pentru ca noi să ne veselim şi să ne bucurăm în ea.

This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

25 D oamne, Te rugăm, mântuieşte-ne! Doamne, Te rugăm, dă-ne izbândă!

Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

26 B inecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.

Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

27 D omnul este Dumnezeu şi El ne luminează. Legaţi cu funii jertfa şi aduceţi-o până la coarnele altarului!

Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

28 T u eşti Dumnezeul meu şi Te voi lăuda! Tu eşti Dumnezeul meu şi Te voi înălţa!

Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

29 M ulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!

Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.