1 A ceasta este cartea genealogiei lui Adam. În ziua în care l-a creat pe om, Dumnezeu l-a făcut după asemănarea Sa.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
2 I -a creat bărbat şi femeie; în ziua în care i-a creat, i-a binecuvântat şi le-a dat numele de „om “.
male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 L a vârsta de o sută treizeci de ani, lui Adam i s-a născut un fiu după asemănarea sa, după chipul său, iar el i-a pus numele Set.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 D upă naşterea lui Set, Adam a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
5 A stfel, Adam a trăit în total nouă sute treizeci de ani; apoi a murit.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 L a vârsta de o sută cinci ani, lui Set i s-a născut Enoş.
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
7 D upă naşterea lui Enoş, Set a mai trăit opt sute şapte ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 A stfel, Set a trăit în total nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 L a vârsta de nouăzeci de ani, lui Enoş i s-a născut Chenan.
And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
10 D upă naşterea lui Chenan, Enoş a mai trăit opt sute cincisprezece ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 A stfel, Enoş a trăit în total nouă sute cinci ani; apoi a murit.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
12 L a vârsta de şaptezeci de ani, lui Chenan i s-a născut Mahalalel.
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
13 D upă naşterea lui Mahalalel, Chenan a mai trăit opt sute patruzeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 A stfel, Chenan a trăit în total nouă sute zece ani; apoi a murit.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
15 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Mahalalel i s-a născut Iared.
And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 D upă naşterea lui Iared, Mahalalel a mai trăit opt sute treizeci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 A stfel, Mahalalel a trăit în total opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 L a vârsta de o sută şaizeci şi doi de ani, lui Iared i s-a născut Enoh.
And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
19 D upă naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 A stfel, Iared a trăit în total nouă sute şaizeci şi doi de ani; apoi a murit.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 L a vârsta de şaizeci şi cinci de ani, lui Enoh i s-a născut Metuşelah.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 D upă naşterea lui Metuşelah, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 A stfel, toate zilele lui Enoh au fost de trei sute şaizeci şi cinci de ani.
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 E noh a umblat cu Dumnezeu; apoi n-a mai fost găsit, pentru că Dumnezeu l-a luat.
and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 L a vârsta de o sută optzeci şi şapte de ani, lui Metuşelah i s-a născut Lameh.
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 D upă naşterea lui Lameh, Metuşelah a mai trăit şapte sute optzeci şi doi de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
27 A stfel, Metuşelah a trăit în total nouă sute şaizeci şi nouă de ani; apoi a murit.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 L a vârsta de o sută optzeci şi doi de ani, lui Lameh i s-a născut un fiu
And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
29 c ăruia i-a pus numele Noe, zicând: „El ne va mângâia în munca şi truda mâinilor noastre care vin din pământul pe care Domnul l-a blestemat.
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
30 D upă naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci şi cinci de ani şi i s-au mai născut şi alţi copii: fii şi fiice.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 A stfel, Lameh a trăit în total şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 L a vârsta de cinci sute de ani, lui Noe i s-au născut Sem, Ham şi Iafet.
And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.