1 „ Cereţi de la Domnul ploaie, ploaie târzie! Domnul este Cel Ce face norii de furtună; El dă ploaie îmbelşugată oamenilor şi fiecăruia îi dă un câmp roditor.
Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
2 C ăci terafimii rostesc lucruri nelegiuite, iar ghicitorii văd minciuni; visătorii spun visuri care sunt false şi mângâie cu nimicuri. De aceea, poporul rătăceşte ca o turmă, suferă pentru că nu este nici un păstor.
For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd.
3 M ânia Mea s-a dezlănţuit împotriva păstorilor şi îi voi pedepsi pe ţapi; căci Domnul Oştirilor Îşi cercetează turma, Casa lui Iuda, şi o va face asemenea calului Său maiestuos în luptă.
Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
4 D in Iuda va ieşi piatra din capul unghiului, din el va ieşi ţăruşul, din el va ieşi arcul de război, din el vor ieşi toţi conducătorii laolaltă!
From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
5 E i vor fi ca vitejii care bătătoresc noroiul uliţelor în luptă! Ei se vor lupta, căci Domnul este cu ei, şi îi vor face de ruşine pe călăreţi!
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
6 V oi întări Casa lui Iuda şi voi izbăvi Casa lui Iosif! Îi voi aduce înapoi, pentru că Îmi este milă de ei şi vor fi ca şi cum nu i-aş fi respins, căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor, şi Eu le voi răspunde!
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.
7 E fraimiţii vor fi ca nişte viteji şi inima lor se va bucura ca de vin! Fiii lor vor vedea aceasta şi se vor bucura, iar inima lor se va veseli în Domnul.
And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
8 L e voi da un semnal şi-i voi aduna, căci i-am răscumpărat; vor fi la fel de numeroşi cum erau odinioară!
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
9 C hiar dacă îi voi împrăştia printre popoare şi acolo, departe, ei îşi vor aminti de Mine! Ei şi fiii lor vor trăi şi se vor întoarce.
And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.
10 E u îi voi aduce înapoi din ţara Egiptului şi îi voi aduna din Asiria! Îi voi aduce în Ghilad şi în Liban şi nu le va mai ajunge teritoriul!
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.
11 E i vor trece prin marea necazului; vor lovi în valurile mării şi toate adâncimile Nilului vor fi uscate! Mândria Asiriei va fi doborâtă şi sceptrul Egiptului va fi îndepărtat.
And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart.
12 Î i voi întări în Domnul şi în Numele Lui vor umbla, zice Domnul.“
And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.