1 I ov şi-a continuat discursul şi a zis:
And Job again took up his parable, and said,
2 „ Viu este Dumnezeu, Care nu-mi dă dreptate, Cel Atotputernic, Care mi-a amărât sufletul,
As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:
3 c ă atâta vreme cât am suflare, cât am suflarea lui Dumnezeu în nările mele,
(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);
4 b uzele mele nu vor rosti vreo nedreptate şi limba mea nu va spune nimic înşelător.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
5 D eparte de mine gândul să vă dau dreptate; îmi voi apăra integritatea până îmi voi da suflarea!
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
6 Î mi voi susţine neclintit dreptatea, inima nu mă va mustra pentru nici una din zilele mele.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.
7 F ie ca duşmanul meu să se poarte ca cel rău şi împotrivitorul meu ca cel nedrept.
Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 C e nădejde mai are cel lipsit de evlavie când Dumnezeu îi taie firul vieţii, când Dumnezeu îi ia viaţa?
For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
9 Î i va auzi Dumnezeu strigătul când va veni necazul asupra lui?
Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
10 S e va desfăta el în Cel Atotputernic? Va chema el pe Dumnezeu în orice vreme?
Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
11 V ă voi învăţa despre puterea lui Dumnezeu! Nu vă voi ascunde căile Celui Atotputernic.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
12 V oi înşivă aţi văzut toate acestea. De ce atunci toată vorbirea aceasta fără rost?
Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
13 A ceasta este partea dată de Dumnezeu celui rău şi moştenirea dată de Cel Atotputernic celui asupritor.
This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
14 D acă i se înmulţesc copiii, soarta lor este sabia şi urmaşii lui nu vor avea niciodată mâncare de ajuns.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 C iuma îi va îngropa urmaşii, iar văduvele acestora nu-i vor jeli.
Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
16 D eşi el adună argintul precum adună ţărâna şi hainele precum grămezile de lut,
Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
17 l ucrurile pe care el le strânge le va îmbrăca cel drept, iar cel nevinovat va împărţi argintul lui.
He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
18 C asa zidită de el este ca cea a unei molii, ca o colibă făcută de un străjer.
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
19 C ând se culcă e bogat, dar nu va mai fi aşa; când îşi deschide ochii toate s-au dus.
He lieth down rich, but he shall not be gathered to his fathers; He openeth his eyes, and he is not.
20 S paimele îl cuprind ca un şuvoi; o vijelie îl smulge în timpul nopţii.
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
21 V ântul de răsărit îl ia şi îl duce, îl smulge din locul său ca o furtună.
The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
22 V uieşte asupra lui fără milă când el fuge grăbit de puterea lui.
For God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
23 Î i bate din palme în derâdere şi-l goneşte cu glas şuierător.
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.