Proverbe 13 ~ Proverbs 13

picture

1 U n fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.

A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.

2 P rin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.

A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.

3 C ine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.

He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.

4 L eneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.

The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.

5 C el drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.

A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

6 D reptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.

Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.

7 U nul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.

8 B ogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.

The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.

9 L umina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.

The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.

10 M ândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.

By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.

11 B ogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.

Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.

12 O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.

Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.

13 C ine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.

Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.

14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.

The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.

15 O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.

Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.

16 O rice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.

Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.

17 U n mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.

A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.

18 C ine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.

Poverty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.

19 O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.

The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

20 C ine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.

Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.

21 N enorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.

Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.

22 O mul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.

A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.

23 O gorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.

Much food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.

24 C ine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.

He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.

25 C el drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.

The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.