1 U n fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
2 P rin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -
A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.
3 C ine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -
He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 L eneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
5 C el neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 N eprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 U nul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
8 O mul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -
The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
9 L umina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 P rin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 B ogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
12 O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
13 C ine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -
The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
15 O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
16 O rice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
17 U n sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
18 S ărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
Poverty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
19 Î mplinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 C ine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
21 N enorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.
Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
22 O mul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 O gorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
Much food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
24 C ine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
25 C el neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.