Iov 34 ~ Job 34

picture

1 E lihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:

Moreover Elihu answered and said,

2 A scultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!

Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.

3 C ăci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`

For the ear trieth words, As the palate tasteth food.

4 S ă alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.

Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.

5 I ov a zis:, Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;

For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:

6 a m dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`

Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.

7 E ste vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,

What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,

8 c are să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?

Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?

9 C ăci el a zis:, Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`

For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.

10 A scultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!

Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.

11 E l dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.

For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.

12 N u, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.

Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.

13 C ine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?

Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

14 D acă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,

If he set his heart upon himself, If he gather unto himself his spirit and his breath;

15 t ot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.

All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.

16 D acă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!

If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.

17 O are ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,

Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous and mighty?-

18 c are strigă către împăraţi:, Netrebnicilor!` Şi către domnitori:, Nelegiuiţilor!`

Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

19 C are nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?

That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.

20 Î ntr'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.

In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.

21 C ăci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.

For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.

22 N u este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.

There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.

23 D umnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.

For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

24 E l zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.

He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.

25 C ăci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.

Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

26 Î i loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.

He striketh them as wicked men In the open sight of others;

27 A bătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,

Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:

28 e i au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.

So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.

29 D acă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,

When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:

30 p entru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.

That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.

31 C ăci a zis el vreodată lui Dumnezeu:, Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;

For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

32 a rată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`

That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?

33 O are după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!

Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.

34 O amenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:

Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:

35 I ov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.

Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.

36 S ă fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!

Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.

37 C ăci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``

For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.