1 ( O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
2 Î n fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
3 M are este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
4 F iecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
5 V oi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
6 O amenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
7 S ă se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 D omnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 D omnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11 V or spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
14 D omnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
15 O chii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
16 Î ţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17 D omnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
18 D omnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
19 E l împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
20 D omnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
21 G ura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.