Psalmi 145 ~ Psalm 145

picture

1 ( O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.

I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

2 Î n fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.

Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

3 M are este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.

Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.

4 F iecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!

One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.

5 V oi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.

Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.

6 O amenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.

And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.

7 S ă se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!

They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.

8 D omnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.

Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.

9 D omnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.

Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.

10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.

All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.

11 V or spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,

They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;

12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.

To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.

13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.

Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.

14 D omnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.

Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.

15 O chii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.

The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.

16 Î ţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.

Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.

17 D omnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.

Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.

18 D omnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.

Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.

19 E l împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.

He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.

20 D omnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.

Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.

21 G ura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!

My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.