1 V oi eraţi morţi în greşelile şi în păcatele voastre,
And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
2 î n cari trăiaţi odinioară, după mersul lumii acesteia, după domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.
wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
3 Î ntre ei eram şi noi toţi odinioară, cînd trăiam în poftele firii noastre pămînteşti, cînd făceam voile firii pămînteşti şi ale gîndurilor noastre, şi eram din fire copii ai mîniei, ca şi ceilalţi.
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
4 D ar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne -a iubit,
but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5 m ăcar că eram morţi în greşelile noastre, ne -a adus la viaţă împreună cu Hristos (prin har sînteţi mîntuiţi).
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
6 E l ne -a înviat împreună, şi ne -a pus să şedem împreună în locurile cereşti, în Hristos Isus,
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:
7 c a să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Lui faţă de noi în Hristos Isus.
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
8 C ăci prin har aţi fost mîntuiţi, prin credinţă. Şi aceasta nu vine dela voi; ci este darul lui Dumnezeu.
for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
9 N u prin fapte, ca să nu se laude nimeni.
not of works, that no man should glory.
10 C ăci noi sîntem lucrarea Lui, şi am fost zidiţi în Hristos Isus pentru faptele bune, pe cari le -a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele.
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
11 D e aceea voi, cari altădată eraţi Neamuri din naştere, numiţi netăiaţi împrejur de către aceia cari se cheamă tăiaţi împrejur, şi cari sînt tăiaţi împrejur în trup de mîna omului:
Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
12 a duceţi-vă aminte că în vremea aceea eraţi fără Hristos, fără drept de cetăţenie în Israel, străini de legămintele făgăduinţei, fără nădejde şi fără Dumnezeu în lume.
that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 D ar acum, în Hristos Isus, voi, cari odinioară eraţi depărtaţi, aţi fost apropiaţi prin sîngele lui Hristos.
But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
14 C ăci El este pacea noastră, care din doi a făcut unul, şi a surpat zidul dela mijloc care -i despărţea,
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
15 ş i, în trupul Lui, a înlăturat vrăjmăşia dintre ei, Legea poruncilor, în orînduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în El însuş un singur om nou, făcînd astfel pace;
having abolished in the flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace;
16 ş i a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într'un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit vrăjmăşia.
and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
17 E l a venit astfel să aducă vestea bună a păcii vouă celor ce eraţi departe, şi pace celor ce erau aproape.
and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
18 C ăci prin El şi unii şi alţii avem intrare la Tatăl, într'un Duh.
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
19 A şa dar, voi nu mai sînteţi nici străini, nici oaspeţi ai casei, ci sînteţi împreună cetăţeni cu sfinţii, oameni din casa lui Dumnezeu,
So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
20 f iind zidiţi pe temelia apostolilor şi proorocilor, piatra din capul unghiului fiind Isus Hristos.
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
21 Î n El toată clădirea, bine închegată, creşte ca să fie un Templu sfînt în Domnul.
in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
22 Ş i prin El şi voi sînteţi zidiţi împreună, ca să fiţi un lăcaş al lui Dumnezeu, prin Duhul.
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.